Sabtu, 07 Juli 2018

TUGAS SOFTSKILL #4 TERJEMAHAN PUISI

THE STAR
By Jane Taylor (1806)

TWINKLE, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.

When the blazing sun is gone,
When he nothing shines upon,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.

Then the trav'ller in the dark,
Thank you for your tiny spark,
He could not see which way to go,
If you did not twinkle so.

In the dark blue sky you keep,
And often thro' my curtains peep,
For you never shut your eye,
Till the sun is in the sky.

'Tis your bright and tiny spark,
Lights the trav'ller in the dark:
Tho' I know not what you are,
Twinkle, twinkle, little star.


Twinkle, twinkle little star’ is such a familiar rhyme for children, that we often forget the fact that it has a named author – Jane Taylor (1783-1824). The charm and originality of ‘The Star’ surely lies in Jane Taylor’s ability to express a tenderness in the relationship between mother and baby as they look at the night sky together.




*Google Translation Version

BINTANG
Oleh Jane Taylor (1806)

Twinkle, twinkle, bintang kecil,
Bagaimana saya bertanya-tanya apa Anda!
Di atas dunia begitu tinggi,
Seperti sebuah berlian di langit.

Ketika matahari terik hilang,
Ketika dia tidak ada yang bersinar,
Maka Anda menunjukkan sedikit cahaya Anda,
Twinkle, twinkle, sepanjang malam.

Lalu trav'ller dalam kegelapan,
Terima kasih atas percikan kecilmu,
Dia tidak bisa melihat ke mana harus pergi,
Jika Anda tidak bersinar begitu.

Di langit biru gelap yang Anda jaga,
Dan sering melalui tirai gorden saya,
Karena kamu tidak pernah menutup matamu,
Sampai matahari ada di langit.

Ini percikan terang dan kecilmu,
Menyalakan trav'ller dalam kegelapan:
Tho 'Aku tidak tahu siapa kamu,
Twinkle, twinkle, bintang kecil.



*(My) Revised Version

BINTANG
Oleh Jane Taylor (1806)


Kelap-kelip bintang kecil
Betapa ku ingin tahu seperti apa dirimu
Jauh tinggi di angkasa
Indah bagai permata

Saat terik matahari sirna
Dan tak terlihat lagi
Kau datang bersinar terang
Menerangi sang malam

Pelancong tersesat dalam kegelapan
Terima kasih atas percikan mungil mu
Mereka tak akan tau kemana harus melangkah
Bila kau tak menyinarinya

Dalam gelap langit malam kau berjaga
Dan kadang mengintip melalui tirai jendela
Kau tak pernah terpejam
Sampai matahari terbit keesokannya 

Sinar dan percikan-percikan kecilmu
Menerangi pelancong di malam hari
Meskipun ku tak tahu seperti apa dirimu
Kelap-kelip bintang kecil ku


ASRI J MEGITA (11614748) - 4SA01